树林间可闻鸟叫虫鸣,空气中却只剩燥热黏腻。被荷兰人统治的印度尼西亚糖厂,年迈领主与发妻阿嘉特在这个化外之地坐拥万贯家财,使唤当地佣仆却拖欠农工薪资。一夜,老领主与女管家西蒂快活春宵后不明猝死,阿嘉特竟与西蒂一起藏起尸体。眼看权力即将真空,领主独子偕妻远渡重洋而来,工人蠢蠢欲动,西蒂带着领主私生子准备逃亡,一纸遗嘱,扰乱众人计划,也让贪婪无所遁形。
轻浮的夏洛特对她的情人伯纳德怒不可遏。她去了伯纳德的公寓,很快便心烦意乱地离开,来到了她曾经的情人马修的工作室。马修现在和他打算娶的克里斯汀以及她的儿子弗雷迪在一起。夏洛特告诉马修,伯纳德神秘地死了,她不想被警方盘问。他决定帮助她,把她藏起来,直到他弄到钱为止。然后,他决定亲自把她带回西班牙。克里斯汀只好认命了。逃亡途中,夏洛特和马修的爱情重燃,夏洛特打电话给克里斯汀要更多的钱。在西班牙边境附近,三人(加上弗雷迪)再次相遇。
医疗资源有限的乔治亚乡村,单身寡言的妇产科医生,把全副身心奉献给工作。看诊接生无数之余,还违反规定,私下协助无助女性堕胎,为这些家暴、性侵与荒谬观念的受害者,保有一丝身体自主权。然而一次手术意外,却让她遭到家属痛责,并得接受调查,不只职涯陷入危机,长年信念也开始动摇。气候多变的高加索山脚下,四月是春暖花开时,也是骤雨狂雷天,在她专业拘谨的外表下,同样刮着不平静的风暴。
Rup为了给女亲治病,带着女亲离开了孟购,而且为筹散女亲的医药费而卖唱谋死。一次意外使Rup结识了护士Pooja,而且深深的被她吸引.....
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……
暂无简介