Nigel Watkins is a farmer and vice-world champion sheepdog handler. Together with his partner, Janet, he runs his little farm Llanddeusant in the Brecon Beacons National Park in the south of Wales. Farming takes up a fair amount of his time, but his hobbies take up much more of it: he trains Border Collies, a breed of sheepdog. He has been taking part in competitions since he w...
迈克战弗兰克是淘金者,他们走遍天下,险些走到哪女皆念找到骨董黄金。正在丹妮我的资助下,他们时常堕进一些幽默的逆境。
为了验证她的阿罗马尼亚祖父被著名兄弟米尔顿和伊亚纳基·马纳基亚拍摄的假设,导演开始了穿越罗马尼亚、保加利亚、马其顿和希腊的巴尔干之旅。
随着巴西非原住民的到来,乌胡伊乌瓦瓦族(Uru-eu-wau-wau)土著居民的人口发生缩减,文化受到威胁。尽管对自己的热带雨林领土掌控着承诺中的自治权,他们却面临着破坏性伐木与采矿活动的非法入侵,以及最近在总统雅伊尔·博索纳罗等右翼政客的煽动下的土地侵占。随着森林滥砍滥伐的升级,这一利害关系已牵连着全球的命运。
精酿啤酒的故事通过一位梦想开设自己的酿酒厂的纽约年轻律师和一位试图通过啤酒大师考试的密尔沃基啤酒教育者来讲述。
亚历山大·利特维年科 (Alexander Litvinenko) 在伦敦被谋杀的内幕,以及随后导致克里姆林宫的国际追捕,首次完整披露,并独家采访了关键人物。
Gourmet road trip looking for the best steak in the world. Breeders, farmers, butchers, cooks, historians and business men all around the world (France, Italy, Spain, Sweden, Belgium, UK,USA, Canada, Japan, Argentina, Brazil) help us understand the (r)evolution taking place right now and the challenges ahead. 眾多肉類中,牛肉一向最得寵。久而久之,牛扒成了美食的代名詞。 銷魂的焦糖色,代表口感微脆;迷人的粉紅色,代表肉香四溢及軟糯的口感;加上濃厚...
这部细腻的纪录片跟随拍摄摇滚明星阿提瓦拉·孔马莱,讲述了他2017 年在泰国进行的富有历史意义的2215 公里慈善长跑