影片讲述了拉丁裔孤儿黛西的故事,她在德克萨斯州一个斗牛牧场生活和工作,成为一名牛仔。黛西一直被她专横的老板科尔太太看不起。当她的牛仔竞技明星双胞胎哥哥瘫痪后,他那位脾气暴躁的骑牛女友塔姆说服黛西接受训练,代替哥哥参加一场高风险的锦标赛。黛西决心争取机会,于是引起了过气职业骑手盖伊的注意,盖伊成为了她的教练。火花四溅,但暗藏玄机。黛西遭到亲朋好友的背叛,又是这项运动的新手,她必须重新振作起来,重新开始骑马。
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……
母亲严厉的管教和无休止的控制欲让少女云妮(阿丽克西斯·布莱德尔 Alexis Bledel 饰)感到痛苦不堪,只有家附近的一片森林才能让她暂时放下忧愁和沮丧。一次偶然中,云妮在森林里结识了名叫杰西(乔纳森·杰克逊 Jonathan Jackson 饰)的男子,意趣相投的两人很快就成为了朋友。
土耳其举重运动员奥运会冠军奈姆•苏莱曼诺古传记。
13岁男孩帕布罗的父亲去世了,在村庄外的路上,他遇到了一个奇特的陌生人帕科,帕科的车坏了。帕布罗一开始对帕科有戒备,但在感觉帕科很能理解自己后,帕布罗逐渐地将帕科视为父亲一样。然而,帕科来到这个偏僻的小村却有着不为人知的目的……